Miinto Creates the Most Fashionable CRM System in the World, with Podio
How do you build a fully customized CRM system to handle over 20,000 sales leads? Not so long ago it would probably involve drafting in software consultants and waiting months to get a finished product. Now, that’s all changed.
On a recent trip to London, I met the team from Miinto. The managing director, Richard Packman, told me that one Sunday he discovered the App Builder in Podio. Richard said he built the CRM system to run their business using this feature! He didn’t require software development skills, expense, and no waiting.
Miinto work with independent clothing boutiques to sell more than 100,000 products online, enabling these smaller retailers to compete for traffic with the online clothing giants in a way that wouldn’t be possible on their own. With operations in seven countries, Miinto originally used Podio as their intranet before going a whole lot further – adding CRM and even management of their photo studio to the host of operations they run on Podio.
Miinto UK’s sales director, David Cederholm, described how before moving their CRM to Podio, the old system they were using was simply a place to store data with limited abilities to assign tasks. There was no support for working on mobile devices or social collaboration features that enabled communication without email. The shift to Podio has made a dramatic improvement:
“Using this system in Podio has changed our world, all of a sudden we can now manage a remote sales team correctly. Naturally you have some people leave, some new people starts, we expand into new territories. Straight away all the information that we have can be sorted into that place, tasks can be visible, and it causes accountability.” – David Cederholm, Miinto UK, sales director
In addition to CRM, Miinto UK also manages their photo studio and the products they’re shooting with Podio apps they built.
Not only was it easy to actually create the CRM apps in Podio, Caroline Mckinnon, operations manager at Miinto, explained that getting the team up and running took just one training session before employees were able to pick it up as they went along. Here’s how Podio has changed the way Miinto work:
- Massive reduction in time-consuming internal email conversations
- Real-time coordination of team members in the office and on the road
- Improved visibility and accountability for sales lead handling
- Reduced IT costs by eliminating the need for other systems
But don’t take my word for it, let the team from Miinto show you how Podio works for them in the video above.
The official version of this content is in English. Some of the Cloud Software Group documentation content is machine translated for your convenience only. Cloud Software Group has no control over machine-translated content, which may contain errors, inaccuracies or unsuitable language. No warranty of any kind, either expressed or implied, is made as to the accuracy, reliability, suitability, or correctness of any translations made from the English original into any other language, or that your Cloud Software Group product or service conforms to any machine translated content, and any warranty provided under the applicable end user license agreement or terms of service, or any other agreement with Cloud Software Group, that the product or service conforms with any documentation shall not apply to the extent that such documentation has been machine translated. Cloud Software Group will not be held responsible for any damage or issues that may arise from using machine-translated content.
DIESER DIENST KANN ÜBERSETZUNGEN ENTHALTEN, DIE VON GOOGLE BEREITGESTELLT WERDEN. GOOGLE LEHNT JEDE AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNG IN BEZUG AUF DIE ÜBERSETZUNGEN AB, EINSCHLIESSLICH JEGLICHER GEWÄHRLEISTUNG DER GENAUIGKEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND JEGLICHER STILLSCHWEIGENDEN GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT, DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND DER NICHTVERLETZUNG VON RECHTEN DRITTER.
CE SERVICE PEUT CONTENIR DES TRADUCTIONS FOURNIES PAR GOOGLE. GOOGLE EXCLUT TOUTE GARANTIE RELATIVE AUX TRADUCTIONS, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE D'EXACTITUDE, DE FIABILITÉ ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON.
ESTE SERVICIO PUEDE CONTENER TRADUCCIONES CON TECNOLOGÍA DE GOOGLE. GOOGLE RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS RELACIONADAS CON LAS TRADUCCIONES, TANTO IMPLÍCITAS COMO EXPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE EXACTITUD, FIABILIDAD Y OTRAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR Y AUSENCIA DE INFRACCIÓN DE DERECHOS.
本服务可能包含由 Google 提供技术支持的翻译。Google 对这些翻译内容不做任何明示或暗示的保证,包括对准确性、可靠性的任何保证以及对适销性、特定用途的适用性和非侵权性的任何暗示保证。
このサービスには、Google が提供する翻訳が含まれている可能性があります。Google は翻訳について、明示的か黙示的かを問わず、精度と信頼性に関するあらゆる保証、および商品性、特定目的への適合性、第三者の権利を侵害しないことに関するあらゆる黙示的保証を含め、一切保証しません。
ESTE SERVIÇO PODE CONTER TRADUÇÕES FORNECIDAS PELO GOOGLE. O GOOGLE SE EXIME DE TODAS AS GARANTIAS RELACIONADAS COM AS TRADUÇÕES, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA DE PRECISÃO, CONFIABILIDADE E QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO E NÃO INFRAÇÃO.